“白鹿神汤”传说   
      
     世传汉武帝拜谒王母,因貌丑戏之,王母唾之,面生奇疮,久治不愈。汉武帝无奈拜求,得示:“欲疗疾,浴温泉”。汉武帝乘鹿寻泉,行至现鹿台村,白鹿刨地,见一热泉喷涌,试之汤烫,掬水洗面,舒适无比,命人掘泉,浴之,恶疮即愈,以为神奇。后人遂名“白鹿神汤”,意指宝泉将福喜播撒人间,共沐恩泽。
 
     The history book recorded, emperor of Han dynasty Liu Che , in order to treat the face sore, ridding White Deer searches in all places. When he reached Wen tang town, his white deer dig the ground place, the hot spring spurts up. Then he ordered his cortege to carry it to bathe. After several days the sore disappeared, imperial naming this spring is "the valuable spring and holy water", and built the temple, also set up a stele. This spring effect is "treat an illness and take care of your skin", was widely praised, made innumerable officials to adore the hot spring bath, even forget to return. "White Deer Castalia " became more and more famous , for common people to bathe the holy water together.
 
 
“浴沂归咏”释文
   
    康熙十年(1671)仲夏,邑人于温塘汉武帝庙前立碑,碑阳篆刻白岩老人手书“浴沂归咏”四个大字,旁边刻小字赞语:汉武波流远,刻石勒贞珉,千秋暨万戴,沫泽永无疆。原拓片现存河北省工人疗养院。浴沂归咏,典出《论语》先进篇,意指人人称颂的温泉。表达出忙碌了一天的人们在温润的泉水中洗去了劳累,冲走了疲倦,身爽心怡,出浴之后载歌载舞情景。
 
    Early 1948, the CPC Central Committee to meet in Xibaipo, the central authorities to improve the conditions for a bath, the Central Working Committee decided to build wentang bath, made a special trip to the Commander-in-Chief Zhu De inspected the hot springs water, said that during the period: This is a valuable natural resources, the future after the liberation of the country, and good use of resources to build an infirmary advantages for the majority of the people and services. The school assigned the title of minister of Ministry of Supply lead technical personnel to specific investigation of the Town Wen Han Tong, as well as hot springs water female Tong, the final decision in the south female Tong pools open position, a new pumping-Hammam - is a north three large bathrooms, the south is a small bathroom.
 
 
 
河北华莹白鹿温泉旅游度假有限公司
地址:河北省石家庄市平山县温塘镇 总机:0311-82800888 传真:0311-82800683 邮编:050402